El Curso de Voz para Traductores e Intérpretes
En el Curso de Voz para Traductores e Intérpretes identificamos e instauramos la mejor voz interpretativa para ayudarte a desarrollar un recurso vocal perfecto.
La voz de traductores e intérpretes se puede perfeccionar
Durante el curso identificamos las virtudes que se posean en la voz de traductores e intérpretes y desarrollamos la habilidad de controlar la voz actuada y la voz hablada.
Las didácticas que desarrollamos en este curso de voz nos permiten desarrollar la mejor y más naturalizada actuación vocal desde el prisma de la realidad y necesidades de cada traducción e interpretación.
Temática del curso
La respiración con apoyo en diafragma, en voz hablada y voz actuada, es esencial para conseguir un volumen controlado de voz. Desarrollo de la fonación plena, para impostar la voz de manera correcta, y activar la resonación de la voz para amplificarla.
Una perfecta claridad verbal como rasgo identificativo y diferenciador de un buen traductor e intérprete. Para ejercitar ejercitar esta habilidad, el curso incluye técnicas de entrenamiento vocal para perfeccionar la fonética articulatoria
La Modulación vocal controlada es otro aspecto de absoluta relevancia para transmitir intencionalidad en el mensaje traducido e interpretado. personaje en escena.
El curso online de Voz para Traducción e Interpretación ayuda a tomar plena consciencia de cómo el profesional puede cambiar su voz por medio del pleno conocimiento de su rango tonal, y de las modulaciones vocales que se pueden llegar a realizar desde la tesitura de voz propia.
Interpretación Vocal en Traductores e Intérpretes
Paralelamente a la teoría y la práctica de ejercicios para tomar consciencia de la técnica vocal, ejercitamos la capacidad interpretativa.
Para desarrollar correctamente la función de intérpretes y traductores, la voz como elemento y herramienta de su trabajo, ha de sonar con seguridad y dinamismo. La proyección de voz apoyándose en la técnica vocal respiratoria, la conexión con el recurso expresivo ha de ser plena en el apoyo corporal y gestual.
Actuación vocal de Traductores e Intérpretes
La voz entrenada de intérpretes y traductores transmitirá expresividad y elocuencia por medio de matices sonoros, armónicos vocales, viveza de voz y eufonía.
Las cadencias y ritmos vocales, el juego de silencios, y las muecas vocales, permitirán identificar que la máxima expresividad parte de la auto creencia al usar la voz hablada y la voz actuada por parte de traductores e intérpretes.
Creamos un personaje vocal que se sustenta en la técnica vocal hablada y actuada, y lo desarrollamos para instaurar su paleta de colores vocales.
El Curso facilita a Intérpretes y Traductores conectar con su voz y la desarrollarla sin riesgos fonatorios.
Apuntarme al Curso
Realizar el Curso de Voz para Traducción e Interpretación es una fantástica decisión para quienes se dedican a este sector profesional y quieren marcar la diferencia con su mejor voz cuando traducen e interpretan mensajes.
Contacta con nosotros y te informaremos con detalle.
VOZALIA – ESCUELA DE VOZ
Cursos de Voz Personalizados
En Vozalia las sesiones son privadas e individuales y el curso que elijas es a tu medida.