La voz de Robert de Niro en castellano es Ricardo Solans. El actor de doblaje da voz a Silvester Stallone

El actor de doblaje Ricardo Solans es la voz de Robert de Niro y Silvester Stallone en castellano.

Al escuchar la voz del actor de doblaje Ricardo Solans, nos llega la impronta de Robert de Niro y Silvester Stallone en castellano. No es que Solans hable como Rambo o aquel extraño y demente personaje –Max Cady– en El Cabo de Miedo y su cantarín «abogadoo.. abogaaadoo..»

Es que los personajes a los que Ricardo Solans dobla con su voz, llevan un poco de él.

Si hasta ahora no conocías a quien está detrás de la voz en castellano de De Niro y Stallone, tal vez desde hoy no podrás evitar ponerles el gesto de Solans es las frases más conocidas de ambos actores americanos.

Ricardo Solans debutó en 1968 dando voz a Leonard Withing en ‘Romeo y Julieta’. Además, el actor de doblaje pone su voz en castellano para Dustin Hoffman y Al Pacino.



¿Abogado? ¿Abogado? Sal ratita, quiero verte la colita… ¿Andas por ahí.. ?

Max Cady – (El Cabo del Miedo)

Maximilian Cady es un criminal con un rencor obsesivo hacia el abogado Sam Bowden, Nick Nolte. El letrado que lo envió a prisión por violación y maltrato a una menor de edad. Tras 14 años entre rejas, Max Cady sale de prisión con un solo propósito: vengarse de Sam Bowden.


Las voces de Ricardo Solans

El gran actor de doblaje es también la voz de Danny DeVito, Richard Gere, Bill Murray, Jeremy Irons, Harvey Keitel, y Mickey Rourke.

Aunque uno de sus registros más reconocidos es como Voz de Robert De Niro -a quien ha doblado en más de setenta películasSolans dio voz a Dustin Hoffman en películas que han pasado a la historia de nuestra memoria cinéfila.

Ricardo Solans lo recuerda como un trabajo difícil. En Tootsie daba voz a Dustin Hoffman y su doble personaje que fingía físico y voz de mujer la mayor parte de la película.


El Graduado Dustin Hoffman & Ricardo Solans

Su primer trabajo fue en la película El graduado, en 1967, poniendo voz a un jovencísimo y poco conocido Dustin Hoffman.

Según parece, su descubridor fue José Luis Martínez Sansalvador, actor de doblaje ya desaparecido, y quien ha sido declarado como uno de los más grandes. Salsalvador ponía su voz a actores como Robert Mitchum, Humphrey Bogart y Kirk Douglas entre muchos otros.


El Irlandes sin Solans

La cinta de ‘El Irlandés’ se estrenó en España acompañada por polémica. Que el director decidiera prescindir de Solans para dar voz a Al Pacino y De Niro, se ha hecho notar en el público.

Un público desconcertado, que en notable medida han optado por ver la película en V.O.S, ya que cuando hablan estos dos protagonistas, las voces no son las que siempre han tenido en castellano.  




Ni la voz de Robert de Niro y ni la de Al Pacino es la de Ricardo Solans. Da la casualidad que Robert De Niro y Al Pacino comparten doblador en España, como ya ocurrió en ‘Heat’, la otra película en la que coincidieron junto a ‘Asesinato justo’. El director Martin Scorsese decidió tirar por la calle de en medio y prescindir totalmente de Solans en ‘El Irlandés’.

www.niusdiario.es

Solans, el genio

Ricardo Solans es uno de los más grandes genios del Doblaje español. Posee una extraordinaria voz y sabe adaptarla -como nadie- al genio interpretativo del personaje que está doblando.

Decimos que es un verdadero titán del doblaje, precisamente porque a los actores que dobla, parece que adopte una voz que les faltó siempre.

Verdaderamente la voz de Robert De Niro o Sylvester Stallone parece que es la de Solans ya que les sienta mucho mejor que sus voces reales.


¿Te ha gustado este artículo? Compartiéndolo nos ayudas a difundirlo. Gracias.